Skip to content

Menu

  • > SPEAKEASY
    • > A L’ARRACHE
    • > POUR UNE LITTÉRATURE GRANULAIRE
    • > INFOROUTE
    • > JEU DES EXPRESSIONS
    • > LABO IA / TEXTES
    • > LABO IA IMAGES
    • > REFUS D’ÉDITEURS
    • > GASTRO-LITTERATURE
  • > RECO’S
    • > RECO’S LIVRES
    • > RECO’S TEXTES
    • > RECO’S MÉDIAS
    • > RECO’S WEB
    • > RECO’S FILMS
    • > RECO’S DOCUS
    • > RECO’S SÉRIES
    • > RECO’S MUSIQUE
    • > RECO’S EXPOS
  • > GRAPHOMANIE
    • > OÙ ÉTAIS-JE ?
    • > MINI-SHORTS
    • > TIMOR PHOBIAS
    • > TAKEMEFORANASS-ING
    • > VIEILLERIES
    • > PROPOSITIONS D’ÉCRITURE
    • > PODCASTS PERSOS
    • > VRAC WEB
  • > MES BOUQUINS
    • > BIBLIO
    • > NEWS MY BOOKS
    • > BOOK BOX
  • > ÉDITIONS LE NIVEAU BAISSE
  • > CÉKICEMEC ?
    • > MES LIVRES
    • > ÉDITIONS LE NIVEAU BAISSE
    • > M’ÉCRIRE
    • > VERS L’INFINI ET AU DELÀ

Archives

  • octobre 2025
  • septembre 2025
  • août 2025
  • juillet 2025
  • juin 2025
  • mai 2025
  • avril 2025
  • mars 2025
  • février 2025
  • janvier 2025
  • décembre 2024
  • novembre 2024
  • octobre 2024
  • septembre 2024
  • juillet 2024
  • juin 2024
  • mai 2024
  • avril 2024
  • mars 2024
  • février 2024
  • janvier 2024
  • décembre 2023
  • novembre 2023
  • octobre 2023
  • septembre 2023
  • juin 2023
  • mai 2023
  • avril 2023
  • mars 2023
  • décembre 2022
  • septembre 2022
  • août 2022
  • juin 2022
  • mai 2022
  • avril 2022
  • mars 2022
  • mai 2021
  • avril 2021
  • mars 2021
  • février 2021
  • janvier 2021
  • décembre 2020
  • novembre 2020
  • octobre 2020
  • septembre 2020
  • juillet 2020
  • mai 2020
  • avril 2020
  • mars 2020
  • février 2020
  • janvier 2020
  • décembre 2019
  • novembre 2019
  • octobre 2019
  • septembre 2019
  • juillet 2019
  • juin 2019
  • mai 2019
  • avril 2019
  • mars 2019
  • février 2019
  • janvier 2019
  • décembre 2018
  • novembre 2018
  • octobre 2018
  • septembre 2018
  • juin 2018
  • février 2018

Calendar

mai 2020
L M M J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« Avr   Juil »

Catégories

  • A L'ARRACHE
  • BOOK BOX
  • BOOKS
  • CONTACTS
  • ÉDITIONS LE NIVEAU BAISSE
  • GASTRO-LITTERATURE
  • INFOROUTE
  • JEU DES EXPRESSIONS
  • LABO IA IMAGES
  • LABO IA TEXTES
  • MES BOUQUINS
  • MINI-SHORTS
  • MOUVEMENT POUR UNE LITTÉRATURE GRANULAIRE
  • OÙ ÉTAIS-JE ?
  • PODCASTS PERSOS
  • Propositions
  • PROPOSITIONS D'ÉCRITURE
  • RECO'S
  • RECO'S DOCUS
  • RECO'S EXPOS
  • RECO'S FILMS
  • RECO'S LIVRES
  • RECO'S MÉDIAS
  • RECO'S MUSIQUE
  • RECO'S SÉRIES
  • RECO'S TEXTES
  • RECO'S WEB
  • REFUS D'ÉDITEURS
  • SPEAKEASY
  • TAKEMEFORANASS-ING
  • TIMOR PHOBIAS
  • VIEUX TEXTES

Copyright Mizio's Pink Flamingo 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress

Mizio's Pink Flamingo
  • > SPEAKEASY
    • > A L’ARRACHE
    • > POUR UNE LITTÉRATURE GRANULAIRE
    • > INFOROUTE
    • > JEU DES EXPRESSIONS
    • > LABO IA / TEXTES
    • > LABO IA IMAGES
    • > REFUS D’ÉDITEURS
    • > GASTRO-LITTERATURE
  • > RECO’S
    • > RECO’S LIVRES
    • > RECO’S TEXTES
    • > RECO’S MÉDIAS
    • > RECO’S WEB
    • > RECO’S FILMS
    • > RECO’S DOCUS
    • > RECO’S SÉRIES
    • > RECO’S MUSIQUE
    • > RECO’S EXPOS
  • > GRAPHOMANIE
    • > OÙ ÉTAIS-JE ?
    • > MINI-SHORTS
    • > TIMOR PHOBIAS
    • > TAKEMEFORANASS-ING
    • > VIEILLERIES
    • > PROPOSITIONS D’ÉCRITURE
    • > PODCASTS PERSOS
    • > VRAC WEB
  • > MES BOUQUINS
    • > BIBLIO
    • > NEWS MY BOOKS
    • > BOOK BOX
  • > ÉDITIONS LE NIVEAU BAISSE
  • > CÉKICEMEC ?
    • > MES LIVRES
    • > ÉDITIONS LE NIVEAU BAISSE
    • > M’ÉCRIRE
    • > VERS L’INFINI ET AU DELÀ
  • You are here :
  • Home
  • Propositions ,
  • SPEAKEASY
  • Proposition d’écriture – Mai 2020
on 1 mai 2020

Proposition d’écriture – Mai 2020

Propositions . SPEAKEASY Article

Pour cette proposition d’écriture, je vais vous révéler un de mes vices : au lieu d’utiliser mon (rare) temps libre à me plonger dans la littérature, que je ne lis plus assez à mon goût, je m’adonne à des jeux de lettres sur mon smartphone. J’ai ainsi, entre autres nombreux jeux dérivés, 4 applications de type Scrabble, et des dizaines d’adversaires inconnus à travers le monde. Il se passe que régulièrement pépette78 ou GrosDenis, Kevin S. ou Christine La Fouine viennent prendre leur raclée ou m’en mettre une.
Or, récemment, je suis tombé sur une application de jeux de mots qui m’a fasciné et bien amusé : Sticky Terms. Elle est différente de toutes puisqu’il s’agit de reconstituer des mots inconnus dans des dizaines de langues différentes,  des mots-puzzles  — majoritairement des mots dit « intraduisibles »… De ceux qui donnent des cauchemars aux traducteurs.

Exemple de captures d’écran du jeu, ceci… :

… est en fait cela :

(Les tournois de transports de femme existent. Ça doit être un relent Viking (quoique chez les Vikings, c’étaient les femmes qui commandaient) ou de je ne sais quelle tribu sans doute un peu rustre (mais chaleureuse, forcément) du Nord… > On en verra un ici. Mais bref…)

 

Ou alors :

 

Donne cela :

Le jeu Sticky Terms (« sticky » car il faut recoller les morceaux, donc) comprend pas moins de 250 termes (il y en a quelques-uns en Français, et on en apprend, tel « Baisure » qui est « l’endroit où deux pains se touchent pendant la cuisson ») insolites, curieux, inattendus ou amusants.  Ce qui est fascinant dans Sticky Terms sont les mots  les plus intraduisibles qui n’ont absolument aucun équivalent chez nous, mais qui décrivent des notions, concepts, faits que nous connaissons bien, qui s’attachent parfois à des choses extrêmement et étonnamment précises, et souvent drôles, émouvantes, sensuelles, (ou esthétiques et philosophiques même chez les Japonais). Des choses que chacun(e) d’entre nous partageons, mais qu’ici on ne nomme pas, ou au pire par une périphrase. Par exemple, en espagnol, le terme  « Grima » signifie : « le frisson que vous éprouvez à l’idée de gratter un tableau noir avec vos ongles ». Les catégories dans lesquelles sont classés les 250 termes sont les suivantes (et après j’en viens à la proposition d’écriture, promis) :

Il m’est apparu que de nombreux termes (autres que ceux désignant des spécialités culinaires étranges par exemple) qui sont des métaphores propres à une culture, une langue, un mode de pensée et parfois un type d’humour ; que ces « mots intraduisibles », donc, sont en fait riches de situations implicites, révèlent des personnages, des traits de personnalités ; évoquent des actions, des situations, ou partagent des sentiments, du vécu… Autant de notions qui peuvent donc faire l’objet d’une contrainte, ou plutôt d’un point d’appui pour bâtir une fiction. Par exemple si je vous dis : « Anorak » (Grande Bretagne), il s’agit de « quelqu’un qui s’intéresse beaucoup à un sujet inintéressant ». J’ai là, déjà, un personnage, une situation à raconter, une mise en scène à faire en m’inspirant du dernier fâcheux du genre que j’ai rencontré. Un anorak est de toute façon déjà un archétype.  Si je vous dis « Aiaigasa » (Japonais : « partager un parapluie ») c’est déjà une ambiance une situation : des amoureux qui courent sur les Champs-Élysées sous des hallebardes, cela peut-être une bluette affreusement kitsch, une balade en bord de mer à un moment clé de l’existence, une cérémonie de funérailles sur une îlot écossais… que sais-je.

Je me suis empressé de finir le jeu (250 puzzles !) pour vous donner l’accès à tous les termes (et vous prendrez sans doute plaisir à les découvrir ci-dessous. Il y en a de drôles, vraiment !). Tous ne peuvent évidemment pas être la base pour l’écriture d’une nouvelle… Alors je vous recommande simplement d’en choisir un dans la liste… Et d’en faire votre base d’écriture pour une nouvelle (que vous êtes nullement obligée de localiser dans son pays d’origine —à moins que vous ne le désiriez)… (et nous vous direz dans un coin de votre fichier ou de votre texte quel mot vous avez retenu). Peut-être même, allez savoir, que votre nouvelle deviendra chez vous une Goya (voir ce mot 😉 )  :

 


Illustration : suivant votre appareil,  si vous ne voyez pas une vidéo de « Komorebi » (Japon : « les rayons de soleil qui brillent à travers les feuilles »), alors vous voyez une photo prise dans une rue de Bangkok il y a 2 ans, présentant une « salade de câbles » que les Allemands appellent donc « Kabelsalat ».

No comments

  • Melle47 has written: 2 mai 2020 at 9h21

    Hey… Bonjour Francis… Petite question… Je sais, ça n’est pas moi qui suis normalement la poil à gratter du groupe, mais tout d’même… Et je suis bien obligée de penser un peu à notre nouvelle venue ( bienvenue Moly :)… N’y a t’il aucune exception à cette loooongue liste? Tu sais, un genre : voilà la règle… SAUF…
    Dis-nous, Francis… Qu’en est-il de KEKAU?

  • Francis has written: 2 mai 2020 at 9h36

    Tu aurais préféré que je donne une liste plus courte ? C’est cela ? Ou une liste de termes exclus ? (J’ai tout mis car cette liste complète, me suis-je dit, est amusante à lire). Je ne comprends pas bien la question… (désolé).
    Kekau : euh, je ne comprends pas la question non plus. Tu veux savoir si on peut l’utiliser ? Oui… Cela peut donner un texte fantastique (auquel cas je vais vous raconter mon rêve d’avant-hier, quand je poussais le fauteuil roulant de Trump en plein champs boueux). Dis-moi.

  • Melle47 has written: 2 mai 2020 at 12h22

    Désolée… non la liste est juste parfaite… je faisais plutôt allusion aux chutes en forme de sortie de rêve…

  • Francis has written: 2 mai 2020 at 14h23

    Ah pardon… Je n’avais carrément pas fait le lien. Et tu as raison : interdiction de se réveiller en se disant « ce n’était qu’un rêve »… Ah non, hein, ho, hein, ho, ho, c’est une maison sérieuse ici 🙂

  • Francis has written: 20 janvier 2021 at 11h32

    Nouveaux mots :
    Tsundoku 積ん読
    Expression japonaise qui décrit la manie d’acheter et d’accumuler compulsivement des livres intéressants, mais sans jamais les lire.

    ✂️ Age-otori 上げ劣り
    Expression japonaise désignant le sentiment d’être moins beau après être allé chez le coiffeur qu’en y entrant.

    Shōkakkō 小確幸
    Ce wasei-kango (mot japonais construit à base de morphèmes chinois) est né en 1986 sous la plume du célèbre écrivain Haruki Murakami. Il désigne les petits bonheurs de la vie, les joies minuscules du quotidien : manger une miche de pain encore chaude, se glisser dans des draps propres, contempler une pile de vêtements enfin repassés, ouvrir la lettre d’un ami ou laisser son chat se glisser avec vous sous la couette.

Archives

  • octobre 2025
  • septembre 2025
  • août 2025
  • juillet 2025
  • juin 2025
  • mai 2025
  • avril 2025
  • mars 2025
  • février 2025
  • janvier 2025
  • décembre 2024
  • novembre 2024
  • octobre 2024
  • septembre 2024
  • juillet 2024
  • juin 2024
  • mai 2024
  • avril 2024
  • mars 2024
  • février 2024
  • janvier 2024
  • décembre 2023
  • novembre 2023
  • octobre 2023
  • septembre 2023
  • juin 2023
  • mai 2023
  • avril 2023
  • mars 2023
  • décembre 2022
  • septembre 2022
  • août 2022
  • juin 2022
  • mai 2022
  • avril 2022
  • mars 2022
  • mai 2021
  • avril 2021
  • mars 2021
  • février 2021
  • janvier 2021
  • décembre 2020
  • novembre 2020
  • octobre 2020
  • septembre 2020
  • juillet 2020
  • mai 2020
  • avril 2020
  • mars 2020
  • février 2020
  • janvier 2020
  • décembre 2019
  • novembre 2019
  • octobre 2019
  • septembre 2019
  • juillet 2019
  • juin 2019
  • mai 2019
  • avril 2019
  • mars 2019
  • février 2019
  • janvier 2019
  • décembre 2018
  • novembre 2018
  • octobre 2018
  • septembre 2018
  • juin 2018
  • février 2018

Calendar

mai 2020
L M M J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« Avr   Juil »

Catégories

  • A L'ARRACHE
  • BOOK BOX
  • BOOKS
  • CONTACTS
  • ÉDITIONS LE NIVEAU BAISSE
  • GASTRO-LITTERATURE
  • INFOROUTE
  • JEU DES EXPRESSIONS
  • LABO IA IMAGES
  • LABO IA TEXTES
  • MES BOUQUINS
  • MINI-SHORTS
  • MOUVEMENT POUR UNE LITTÉRATURE GRANULAIRE
  • OÙ ÉTAIS-JE ?
  • PODCASTS PERSOS
  • Propositions
  • PROPOSITIONS D'ÉCRITURE
  • RECO'S
  • RECO'S DOCUS
  • RECO'S EXPOS
  • RECO'S FILMS
  • RECO'S LIVRES
  • RECO'S MÉDIAS
  • RECO'S MUSIQUE
  • RECO'S SÉRIES
  • RECO'S TEXTES
  • RECO'S WEB
  • REFUS D'ÉDITEURS
  • SPEAKEASY
  • TAKEMEFORANASS-ING
  • TIMOR PHOBIAS
  • VIEUX TEXTES
Site de la littérature
et des écrits humoristiques
"Au lourd délire des lianes" :
site de mon
dernier roman
Déclarez
votre propre
expédition au K2 !

© Francis Mizio | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress