[08] Ne seriez-vous pas en train de vous faire stasher ?

[Rubrique : TAKEMEFORANASS-ING (prends-moi pour un idiot avec ton anglicisme): Liste de faux termes débiles désignant de pseudos machins, relevés dans des articles à la con depuis 2020]

C’est quoi ce nouvel anglicisme apparu ces jours-ci ? Les magazines à la con qui se recopient tous expliquent donc tous la même chose : Le verbe anglais « to stash » peut se traduire par « planquer », « mettre de côté » ou « cacher ». Dès lors, le stashing consiste à cacher volontairement son ou sa partenaire aux yeux de son entourage, mais aussi sur les réseaux sociaux.

Un exemple de stashing de mon cru : Malgré les soupçons unanimes Vladimir se faisait stasher par Donald qui ne voulait pas exposer clairement leur relation.


Anglicismes à la con déjà parus :

Vos offres exclusives Pink Flamingo

Station de recharge pour éléments de langage fatigués

réduit l’usure liée aux réinterprétations successives Idéal pour rédactions en panne. Peut aggraver votre style avec une élégance toute relative.

999,00 € 19,90 €★★★★★ 4,9/5Garantie de demi-satisfaction
Je synchronise mon embarras

Appareil de mesure pour densité de clics spécial gestionnaires lents

renforce la densité apparente sans encombrer la lecture Idéal pour gestionnaires lents. Testé dans des situations de flottement intellectuel avancé.

89,90 € 49,00 €Approuvé par 12 experts hésitantsService probablement primé
Je transmets pour avis